
Москва, 29 ноября – Наша Держава. Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв, и одна из них – «Ё» –
совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления. Её
история началась в 29 ноября 1783 года, когда состоялось одно из первых
заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием
директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина.
совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления. Её
история началась в 29 ноября 1783 года, когда состоялось одно из первых
заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием
директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина.
Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря,
знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской». Екатерина
Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой –
«ё». Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение
было утверждено общим собранием академии. Новаторскую идею княгини
поддержали ведущие деятели культуры того времени, включая Державина,
который первым начал использовать букву «ё» в личной переписке. Первое
же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана
Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).
знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской». Екатерина
Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой –
«ё». Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение
было утверждено общим собранием академии. Новаторскую идею княгини
поддержали ведущие деятели культуры того времени, включая Державина,
который первым начал использовать букву «ё» в личной переписке. Первое
же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана
Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).
Однако по-настоящему известной буква «ё» стала благодаря Карамзину. В
1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать
одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё». В
связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в
печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его
некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская
Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».
1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать
одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё». В
связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в
печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его
некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская
Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».
В советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной
практике было введено в 1942 году приказом народного комиссара
просвещения РСФСР. Между прочим, этого приказа до сих пор никто не
отменил. И это правильно: ведь необязательность употребления «ё» ведёт к
ошибочным прочтениям, к невозможности восстановить смысл слова без
подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный;
слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел… А ещё можно
привести пример из «Петра Первого» А.Н. Толстого: «При этаком-то
государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется
разница? А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем? Всё поём?
практике было введено в 1942 году приказом народного комиссара
просвещения РСФСР. Между прочим, этого приказа до сих пор никто не
отменил. И это правильно: ведь необязательность употребления «ё» ведёт к
ошибочным прочтениям, к невозможности восстановить смысл слова без
подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный;
слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел… А ещё можно
привести пример из «Петра Первого» А.Н. Толстого: «При этаком-то
государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется
разница? А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем? Всё поём?
Дополнительно по теме НД рекомендует: