Москва, 13 мая — Наша Держава. Если в современном понимании лексемы «мужик» и «баба» общепонятны, то
в прошлые века за «бабу» у поморов заезжего гостя могли и поколотить:
«Бабами сваи забивают»…
«Мущины» и «женщины» пошли с XIV-XV веков
Один из самых известных русских ученых-лингвистов, доктор
филологических наук Виктор Виноградов в своем исследовании писал, что
словоформы «мужчина» («мущина») и «женщина» начали укрепляться в русском
языке с XIV-XV веков, когда формировались и другие существительные с
суффиксами «щин» («щина»).
Русский и советский лингвист Василий Чернышев в своей работе о
народных говорах писал, что в говорах московского округа «мужик»
(«мущина») – это крестьянин, крепостной. В школьном этимологическом
словаре Льва Успенского подобная трактовка подтверждается, и добавляется
что данное значение существовало без синонимов до 1917 года. Однако,
говорится в словаре, в Древней Руси «мужик» было уменьшительным от
«мужь» («мужчина»). Мужиками тогда именовали подростков, не обладавших
правом голоса на общих собраниях.
От каменного истукана до страшилища
В Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля свыше
60 значений слова «баба», большая часть которых женского рода. В первую
очередь, бабами на Руси называли замужних женщин. А также повитух
(повивальных бабок) – «Баба побабит (походит), все дело поправит».
Кроме того, баба – это сдобное печенье, выпекаемое в печи,
приспособление для забивания свай и трамбовка в виде чурбана с
рукоятями, «большуха над ведьмами» и «подручница сатаны» баба-яга,
детская игра («тесная баба»), наковаленка для мелкой ковки,
мужик-размазня и много чего еще.
В «Словаре древнерусского языка XI-XIV вв.» выдающегося русского
филолога-слависта Измаила Срезневского, изданного, как и труд Владимира
Даля, во второй половине XIX века, значений слова «баба» поменьше, но
они схожи с далевскими.
На Алтае и в Туве старинные каменные изваяния «бабами» начали
называть в XVIII веке. Джонатан Блум и Шейла Блэр в «Энциклопедии
исламского искусства и архитектуры» приводят данные о том, что найденные
в Азербайджане каменные идолы назывались «баба», потому что
по-азербайджански «баба» означает «праотец», «предок». Доктор философии,
заместитель директора по научно-фондовой работе Национального Музея
истории Азербайджана Махфуза Г. Зейналова в своей научной работе
объясняет, что таких «баб» следует относить к общему ареалу тюркского
кочевого наследия. Соответственно, и словоформа «баба», очевидно, имеет
тюркские корни.
В этимологическом словаре Григория Крылова приводится любопытная
версия о происхождении слова «баба» – якобы оно появилось во взрослом
языке вследствие удвоения слога «ба» (так же как «мама»). Крылов
считает, что в старину так называли бабушек. И только потом, много
позже, бабами грубо-просторечно стали именовать женщин.