Бремен-Москва, 5 января – Наша Держава (Александр Каминский). Из текста
“Маленькой колдуньи” детского писателя Отфрида Пройслера вычеркивают
слова “негр” и “негритенок”. Они признаны
неполиткорректными, пояснили в одном из старейших германских изданий “Тинеманн”,
которое и цензурирует сказку.
“Маленькой колдуньи” детского писателя Отфрида Пройслера вычеркивают
слова “негр” и “негритенок”. Они признаны
неполиткорректными, пояснили в одном из старейших германских изданий “Тинеманн”,
которое и цензурирует сказку.
Напомним, что Отфрид Пройслер

является одним из самых авторитетных детских писателей в Германии. Его книги переведены на 55 языков. А киностудия “Союзмультфильм” в 1991 году сняла по “Маленькой колдунье” одноименный мультфильм.

является одним из самых авторитетных детских писателей в Германии. Его книги переведены на 55 языков. А киностудия “Союзмультфильм” в 1991 году сняла по “Маленькой колдунье” одноименный мультфильм.